EN VIVO UNIÓN RADIO 90.3



Foto archivo

El dominio del idioma español es llevado a concurso por segunda vez en China

Du Nanxi, Wang Junyi, Zou Le, Li Suangqing, Zhang Tianci y Lin Yuehao, el único caballero, comenzaron probando al público y al jurado sus conocimientos del país hispanohablante que les había sido otorgado

21/11/2015 | 09:35 am


PEKÍN.- La televisión estatal de China, CCTV, celebró este sábado la final de su segundo concurso de español para poner a prueba el dominio de la lengua de Cervantes entre los estudiantes chinos de este idioma, cada vez más popular.

Una popularidad aún más visible desde que la CCTV, con 20 canales nacionales e internacionales, decidió realizar un concurso hace dos años y repetirlo de nuevo en 2015, a cuya final llegaron hoy seis jóvenes, cinco chicas y un chico, con al menos varios años atrás de aprendizaje de español a sus espaldas.

Du Nanxi, Wang Junyi, Zou Le, Li Suangqing, Zhang Tianci y Lin Yuehao, el único caballero, comenzaron probando al público y al jurado sus conocimientos del país hispanohablante que les había sido otorgado, teniendo que deslumbrar al «respetable» no sólo por su destreza gramatical, sino también por sus nociones culturales.

El tango argentino, las hormigas «culonas» colombianas, el «chifa» en Perú (término para referirse a la cocina adaptada al paladar originaria de inmigrantes chinos), los vinos chilenos, el «tapeo» español o los tacos mexicanos fueron destacados por los entusiasmados y jóvenes concursantes, de entre 19 y 23 años.

«¡A vivir que son dos días!», proclamaba la joven Wang al hablar de las exquisiteces colombianas: «barriga llena, corazón contento», decía sonriente sin olvidar citar al maestro de las letras de Colombia, el escritor Gabriel García Márquez.

Tras representar una escena teatral por parejas, desde diálogos amorosos con tintes tragicómicos a un pasaje de Don Quijote de la Mancha, sólo tres concursantes fueron «salvados» por el jurado, formado por la directora del Instituto Cervantes de Pekín, Inma González, el embajador de México en China, Julián Ventura, y el catedrático hispanista Zhao Zhenjiang.

En la prueba final las tres elegidas contaron con cinco minutos cada una para contestar a preguntas improvisadas por un jurado popular tanto en español como en mandarín, entre ellas el sobrenombre del autor del famoso hidalgo Don Quijote de la Mancha.

EFE